發新話題 Report thanks

[英語] 「不,但對,但不」列幽默金句

他們的言行未必人人認同,但都留下了令人莞爾的金句。新出版的《牛津幽默語錄辭典》第四版,由去年逝世的英國笑匠謝林(Ned Sherrin )輯錄5,000多句精警英語語錄,包括不少名人金句,電視劇角色的「無厘頭」口頭禪也收錄在內。英國《每日郵報》

‧In 1969I gave up women and alcohol.It was the worst 20minutes of my life.—George Best
 「1969年我放棄了酒色。那是我一生最糟糕的20分鐘。」英超球隊曼聯已故名宿佐治貝斯

‧I'm proud of George.He's learned a lot about ranching since that firstyear when he tried to mike the horse.What's worse,it was a malehorse.—Laura Bush
「我為喬治(布殊)驕傲。自第一年那次嘗試擠馬奶,他已學會很多經營牧場的事。更糟糕的,那是隻雄馬。」美國第一夫人勞拉

‧I'm of the pie-eaters'liberation front.I'm fat and proud to be fat.—Boris Johnson
 「我支持餡餅食家解放陣線。我肥,但我肥得自豪。」英國倫敦市長約翰遜

‧I feel that life is divided up into the horrible and the miserable.—Woody Allen
 「我覺得人生分成可怕的和痛苦的。」美國笑匠活地亞倫

‧No but yeah but no —Vicky Pollard
 「不,但對,但不。」英國廣播公司電視劇《Little Britain 》角色波拉德
如果您喜歡這篇文章,請按「讚」或分享給您的朋友,以示鼓勵。

TOP

thanks