發新話題 Report thanks

孔子名片

孔子收到美國「世界漢學國際研討會」請
柬,邀請他在開幕時演講。

孔子很高興,到印刷店印名片。

老闆恭敬的問清楚名片要中英文對照,但
英文不知該怎麼稱呼。

孔子說:「不是有現成的Confucius嗎?」

老闆:「那是外國人對您老的尊稱,把『孔夫
子』拉丁化的說法。您總不好意思自稱『孔夫
子』吧?」

「那倒也是。」孔子想想。

「詩聖杜甫昨天也來過。」老闆說。

「哦!他的名片怎麼印?」孔子問。

「杜先生本來要印T u F u。」老闆說:
「我一聽表示不好,太像『豆腐』了。」

杜先生說:「那就依照英文的念法,倒過
來,叫Fu Tu好了。」

我說:「那更不行,簡直像『糊塗』!」

「那怎麼辦?」孔子問。

「後來我就說:『您老不是字子美嗎?』
杜子美,那就叫Jimmy Tu吧!』
孔子笑了起來,叫一聲「妙!」又問道:
「但我的要怎麼印呢?」

老闆想了一下,叫道:「有了!您老不是
字仲尼嗎?」

「對呀!」孔子滿臉期待。

老闆提高音量:「而且還曾周遊列國,是
吧?」

「是呀!」孔子一臉狐疑。

最後老闆大聲道:
「那就印…………JOHNNIE WALKER。」

(約翰走路)
如果您喜歡這篇笑話,請按「讚」或分享給您的朋友,以示鼓勵。

TOP

thanks