發新話題 Report thanks

[英語] 實用英語話你知:Shore up (支撐)

特首發表施政報告前夕,財政司司長說信心是保持銀行穩定的基石。政府一位消息人士也表示,加快基建的進程是短期內支撐經濟的最有效辦法。A government source said speeding up the progress of infrastructure projects was the most effective way in the short run to shore up the economy。另一方面,香港總商會會長Mr.Brandler 說,政府有急切的需要穩住投資者愈來愈脆弱的信心。Mr.Brandler said there was an urgent need for the government to shore up increasingly fragile investor confidence。Shore up 是「支撐、穩住」的意思。其他例子:
The decision I have made today is to shore up people's faith in our system and to ensure that our banks continue to operate normally是「我今天的決定是穩住大家對銀行系統的信心,以及確保銀行繼續正常運作」,They shored up the economy by means of tax increases是「他們加稅來穩住經濟」。
如果您喜歡這篇文章,請按「讚」或分享給您的朋友,以示鼓勵。

TOP

thanks