發新話題 Report thanks

[英語] 實用英語話你知:Rout (擊潰)

立法會選舉已告結束。在結果公佈前,報章預測自由黨的所有地方選區候選人大有可能落敗,面臨被擊潰的命運。The Liberal Party was also headedfor a rout,with all their candidates in geographical constituencieslikely tolose。另一方面,自從范徐麗泰擔任立法會主席十年並在上月退任後,民主黨說將會與民建聯競逐主席一職。有人猜測民建聯的創黨成員曾鈺成將會參選。There was speculation that alliance founding member Jasper TsangYok-sing would stand for the post。
Rout是「擊潰、潰敗」的意思。它是名詞,其他例子:The battle/election was a complete and utterrout是「那次戰役/選舉一敗塗地」,After our fifth goal,the match became arout是「我隊進了第五球後,對方潰不成軍」。
它也是動詞,例子:They routed the enemy是「他們打敗並趕走了敵人」。
如果您喜歡這篇文章,請按「讚」或分享給您的朋友,以示鼓勵。

TOP

thanks